21.3 È detto cuore grande, il cuore che è come la grande montagna, come il grande oceano, il cuore non parziale, non fazioso. Se porta in mano un ryō non lo considera leggero, se solleva un kin[1] non lo pensa pesante. Avvolto dalle voci della primavera, non si sollazza negli stagni primaverili; anche se vede i colori dell’autunno, non per questo ha un cuore autunnale.
Dōgen, istruzioni a un cuoco (Tenzo Kyokun)
Fonti: “La cucina scuola della via, EDB, 1998“ | Traduzione inedita di Jiso Forzani del Tenzo Kyokun. La numerazione nei post è riferita ai paragrafi della traduzione. In ognuno dei post successivi, di ciascun paragrafo del Tenzo pubblicheremo nell’ordine:– una traduzione inedita, con aderenza letterale all’originale giapponese, di Jiso Forzani.– la traduzione di Jiso Forzani … continua..