Materiali complementari
La via della Conoscenza
In questa sezione riportiamo alcuni frammenti per un primo approccio al linguaggio e ai temi di questa via; il lettore che eventualmente fosse interessato può rivolgersi alla Comunità per la via della Conoscenza: vocedellaquiete@virgilio.it
Libri pubblicati dal Cerchio Marina:
Cerchio Marina, Io non io, Edizioni Hermes
Cerchio Marina, La Via della Conoscenza, Edizioni Hermes
Cerchio Marina, L’esperienza del deserto dentro la via della Conoscenza, Edizioni Hermes
Cerhio Marina, Alla scoperta del gioco della vita, Edizioni del Centro studi italiano di parapsicologia
Video di Soggetto, il Maestro della via della Conoscenza
Quì di seguito trovi alcuni brani di articoli, o comunicazioni, sui temi di fondo della via della Conoscenza:
E’ praticabile la via della Conoscenza?
La natura del processo di trasformazione interiore.
Zen. La stella del mattino
Puoi fare riferimento al loro sito per trovare un’ampia scelta di materiali; qui riportiamo solo alcuni links.
Kosho Uchiyama roshi
Discorso d’addio ad Antaiji, Il cammino del cercatore
Presentiamo la trascrizione del discorso che Uchiyama roshi ha tenuto il giorno in cui ha chiuso la sua esperienza di guida del monastero zen di Antaiji, in Giappone. Uchiyama è da considerare come uno dei più autorevoli maestri zen del secolo scorso.
L’ultima intervista ad Uchiyama
Zazen come Baddhadarma.
K. Uchiyama
Lo zen di dogen come religione
Il titolo originale di questo libro è Shūkyō to shite non Dōgen zen, un testo pubblicato nel 1977, in Giappone, da Uchiyama Kōshō, successore di Sawaki Kōdō, che fu abate di Antaiji dal 1965 al 1975. Il testo fu poi tradotto in inglese nel 1988 da Shohaku Okumura e Thomas Daitsu Wright, ambedue monaci di Antaiji e discepoli di Uchiyama. Attualmente Shohaku Okumura è direttore del Soto Zen Buddhism International Center di San Francisco ed è abate del Sanshinji, nello stato dell’Indiana, USA. Tom Daitsu Wright, oltre al lavoro di traduzioni e di insegnamento all’Università di Kyoto, cura un centro di studio e pratica dello Zen per non-giapponesi a Kyoto. La loro traduzione uscì a Kyoto in un’edizione molto limitata e non è più stata ristampata per cui è pressoché introvabile. Quella che trovate in questa pagina è la versione italiana di quella traduzione inglese; redatta nel 1991 da Massimo Beggio e Giovanna Colombo, responsabili del centro di pratica zen di Monza, non è mai stata pubblicata se non in un numero limitato di fotocopie artigianali.
La questua tra il riso e le lacrime
Sedersi in pace
Tesi di laurea online




